A really fantastic review of 1314 was posted on the musical webzine LUX ATENEA.
You can go here to read it.
The text is in Spanish.
Big thanks Lux Atenea, Plus Timbre and Una.
Have a listen to 1314 below-
I am very excited to announce that Words in the Winds: Sounds is now available for your listening pleasure on Plus Timbre. Here are some of the details:
‘Words in the Winds : Sounds’ is the new collaborative series by
Chris Lynn and Una Lee. The project rose from recognising that
we as field recordists often try our best to disguise our presence
within the sound recordings despite the fact that their mere
existence implies the involvement of human activity. As a result,
we started to mark our presence through reciting our original
haikus and poems, whilst making the field recordings, the
content of which were based on or inspired by our sonic
Each track effectively contains a short poem written and recited
either by Chris or Una, which would be sent to the other who in
exchange would create an accompaniment whether in a musical
format such as piano or vocal improvisation or with another piece
of field recording as a response.
This process is an evolved version of several projects previously
and currently conducted by the duo, such as ‘Miniature
Landscape Correspondences’ and ‘Word in the Winds’, the word/
image-based project in which an image was sent from one to the
other person who subsequently would respond to it with a short
More on this release in the near future. Big thanks to Una and Plus Timbre
I am happy to report that Una and I are working on
a new collaborative series ‘Words in the Winds : Sounds’. Here is a brief description:
A field recording is marked with the presence of the sound recordist through a recited poem and accompanied by musical intervention, which occurs through exchange of sound. Below is our first track.
Voice and Field Recording: Una Lee
Piano: Chris Lynn
Poem: A Thousand Roses by Una Lee
A wonderful and insightful cinema blog called L’ emergere del possibile
explored my super 8 film Winter Trees in Italian. The link is here. A warm thanks to Francesca and Francesco who plan to write a few more posts on my works in the future. This is a great cinema site with plenty of analysis, stills, and resources. It may be time to brush up on your Italian.
Ana Villas Boas describes herself as an Urban sociologist and runner focused on studies about soundscapes and silence. Over at Keep Moving Flow she has written some wonderful lines on a few of my films/sounds and how it relates to her running practice. This perspective is really quite unique, but makes perfect sense. Look for more post on this topic soon, but for now take a trip to São Paulo, Brasil and enjoy her words.